The Mezunian

Die Positivität ist das Opium des Volkes, aber der Spott ist das Opium der Verrückten

ESTOY ALEGRE SÓLO CUANDO LLUEVE DERRAMA ABAJO TU MISERÍA EN MI

No puedes robar mí depresión;

la tristeza es el sólo calor en este vacío frío.

¿No sabes cuantos los cuestra leña?

Cuando piensa de los ahorros sobre los años…

Eso mero depresión vale miles de semillas de girasol;

eso es suficiente para hace gordo algún hámster.

No puede poner esa pastelería en el paquete y pudrirla.

You can’t take my depression;

sadness is the only warmth in this cold emptiness.

You know how much firewood costs?

When I think o’ the savings o’er the years…

That mere depression’s worth thousands o’ sunflower seeds;

that’s ‘nough to make any hamster fat.

You can’t put that cake factory in your packet & putrefy it.

Posted in Española, Poetry

Cat Facts

Baby-doll, nothing makes me swoon-a

like a cat that smells like tuna.

Ugh.

But not so much that red vein in your eye.

Please ne’er show me that ‘gain, kitty.

Posted in Poetry, Proverbs

La Tiranía de 2015

Alguien en el radio dice,

—Creo que 2015 será un año muy bueno—,

a cuál respondo,

—pues, yo creo que será lo peor—,

solo realizar que no pudo oirme,

que no pudo oirme nadie,

y eso es por que 2015 es tan bueno:

porque a los que no les gusta

no se permite tener voces.

Someone on the radio says,

“I think the year 2015 will be a very good year,”

to which I reply,

“Well, I think it’ll be the worst,”

only to realize he couldn’t hear me,

that nobody could hear me,

& that is why 2015 is so good:

‘cause those who don’t like it

don’t get to have their say.

Posted in Española, Poetry

TUS EMOCIONES TE HACEN UN MONSTRUO

Fui un mal chico que volví a hacer un mala cosa:

comí la galleta antes de que terminar el almuerzo.

Siempre termino el almuerzo antes de comer galletas;

esta vez no lo hice.

Siempre terminaba el almuerzo antes de comer galletas,

y echaba a ponerme harto de hacerlo;

me parecían que las galletas tuvieran mejor sabor antes,

¿O tal vez tenga la comida?

Pero aún,

delinquí este crimen criminal

y es tiempo que yo beba la pocción.

Espero...

I was a bad boy doing a bad thing ‘gain:

I ate the cookie ‘fore finishing my lunch.

I always finish my meals before cookies;

this time I didn’t.

I always finished my meals before cookies,

& I started to get sick o’ it;

thought the cookies might taste better beforefoot--

or maybe the meal?

But still,

I committed this criminal crime

& it’s time I drank my potion.

I’m waiting...

Posted in Crazy, Española, Poetry

Memories

Every happy memory from the past

is just ‘nother reason to be sad

—objective, scientific proof that happiness is a 0-sum game.

Posted in Poetry, Proverbs

Gotta scrub

Gotta scrub the grub stains on the tub;

‘cause e’en bathrooms need a li’l love.

Posted in Poetry, Proverbs

NO HABLAMOS DE LAS COSAS PEQUEÑAS DE QUE PRESCINDIMOS CUANDO VIENE TODA ESA ESTACIÓN LOCA

EL INVIERNO

Tranquilo noche,
tan negro como blanco
es esta nieva.

EL OTOÑO

Caye el sol y
no se mueven las hojas
en aire muerto.

EL VERANO

Un día lleno de
nubes con un claro sol.
Todo se quema.

LA PRIMAVERA

Florece el sol,
y se incluye hongos
automicos, oh—


WINTER

Peaceful night,
as black
as the snow is white.

AUTUMN

The sun falls &
the leaves don’t move
in dead air.

SUMMER

A day full o’
clouds w/ a clear sun.
Everything burns.

SPRING

Blooms the sun,
as well as mushroom
clouds, O—

Posted in Española, Haiku, Senryu y amigos, Poetry

Doors

I pound & pound on your door;

but you won’t let me in.

No, not you.

Too clever for this cat.

Actually, I haven’t been pounding @ all.

That’s all the fevers in my imagination.

I’ve only been glancing sideways @ it--

So stealthily, you’ll never find out.

Now, you’re probably wondering

why I don’t just open the door.

But there are far too many doors from which to choose.

I still haven’t made my choice.

Why are you so impatient?

But there is no “you,” is there?

There never was.

I tried to find a “you” somewhere in there--

a hat, a color, an icon--

all just straw.

So many hands offering so many drinks;

why, I’ll never find in which you’ve hid the poison, you finks.

I think, “Would this be easier if I thought less or mo’?”

But I don’t have much mo’ time to think

‘Fore the close o’ every door.

Posted in Crazy, Poetry

THUNDERPUNCH

While the songs are still here,

there’s no need for fear.

Sometimes it’s good to have an ol’ block;

if a clock’s gonna tick, it may as well tock.

You don’t need wood to build a bar;

you just need a room safely shrouded in the dark.

But I hear the guitar crunches fade,

leaving solo piano keys, ‘tween each a growing space.

But the hollow echoes last a li’l longer,

e’en if they sound warped & blurred.

E’en if every year adds a scratch,

I’ll hold onto that record as long as it lasts.

Posted in Poetry