Sako fotos de
la kara pálida de
la luna gibosa kresiente de la tarde
ke baña en la pisina freska
del selestre;
pero en este kapitalismo de bullisios,
¿kién ba a guardar instantáneas de
mí mirándolos?
Sako fotos de
la kara pálida de
la luna gibosa kresiente de la tarde
ke baña en la pisina freska
del selestre;
pero en este kapitalismo de bullisios,
¿kién ba a guardar instantáneas de
mí mirándolos?
Summer bus stop ~
a dumpster in my spot.
Una tarde abrasador pero ventoso ~
¡Cómo Dios se adora a sí mismo!
Mientras leo el Corán,
pasa las páginas muy por delante de mí en su excitatión.
Me olvidé que no sentarme en el suciedad.
--Has estar olvidándote que no sentarte en el suciedad para años.
¿Por qué parar ahora?
Muchas días leo el libro en la llubia,
y entonses aogo y le eskupo.
Me siento para este libro.
Y todabía nesesita ser tirado el balde;
pero aora, solo, lo ago por obligasión sin rechistar
— el amargor de la madurez…
So shriveled, so faded,
the sick sliver o’ a crescent.
All the adults present
pass, minds & eyes straight on the streets ’head.
¿& why shouldn’t they be?
¿What have they up there to see
that they haven’t seen already?
But I keep staring up @ you,
as if ’twere still the 1st time,
e’en though too many nights have gone through
to decline
in the tattered fabric o’ wasted tissue
that only a nobody eye like you can spy.
Quando la gioventù e l’innocenza svaniscono…
sia la notte.
So gray, so thin,
the has-been.
Morning showers too cold
for any spring to warm.
Gray weekend ~
nothing but spoons o’
peanut butter.
¡I e’en forgot the music last sunset!
March 30, 2018, on the road home from groceries, our poet encounters ‘nother sunrise…
April drops ~
already I feel
the ocean horizon.
April drops ~
their sheer weight leaves
speckled shadows.
¡Yes, photos!
tonight the camera
joins the party.