¿Te he dicho del cubo?
¡El cubo!
¡Tan pequeño que me aparecería ahora,
pero tan gigante que me aparecía entonces!
Se llenaba con juguetes diversos de comida y platos,
muchos de los que tenían etiquetas de marcas imaginarias.
A menudo yo imaginaba los tipos de empresas imaginarias que las manufacturarían.
Cada mañana de domingo,
empezando a los 6,
arrastraba el cubo a mí cama
y para horas hacían juegos extrañas,
como los dibujos animados viejos y raros
que mostraban en la madruga,
como Jabberjaw o aquellos episodios de Scooby Doo que tienen los Globetrotters, Cass Eliot y Batmas como invitado.
No fue el eón que no aprendí lo que es arte,
sino sí fue la 1era vez que creó arte.
Have I told you ‘bout the tub?
The tub!
How small ‘twould seem to me now,
but how giant it seemed then!
‘Twas filled with various toys o’ food & dishes,
many o’ which had labels o’ pretend brands.
Oft I’d imagine the types o’ businesses that would manufacture these.
Each Sunday morn,
starting @ 6 AM,
I’d drag the tub o’er to my bed
& for hours play strange games,
like those old, obscure cartoons
that they’d show late after midnight,
like Jabberjaw or those episodes o’ Scooby Doo that had the Globetrotters, Cass Eliot, & Batman as guests.
It wasn’t the eon that I learned what art is,
but was the 1st time I created art.